Сайтри статья шучӗ: /55000  

Showing 961-990 of 2,731 items.

Арçинкка [2:72]

Арçинкка, (Арз'инкка), i. q. praec. v., то же, что пред. сл. К.-Кушки.

Арçок [2:72]

Арçок, (Арз'ок), i. q. praec. v., то же, что пред. сл.Якейк. || In vico Çиçтепе hoc nomen ab iis usurpatur, qui contemptim de aliquo loquuntur; в Сред. Юм. (Арз'о̃к)—уничиж. имя Арсения: Арсю'шка.

Арçона [2:72]

Арçона, (Арз'она), nom. pr. viri chr., личн.хр. имя мужч., Арсений. Ядр.

Арçук [2:72]

Арçук, (Арз'ук), nom. pr. viri chr., Arsenius, личн. хр. имя мужч., Арсений.

Арçукка [2:72]

Арçукка, nom. pr. viri?, личн. яз. имя мужч.?

Арçукка-касси [2:72]

Арçукка-касси, nom. vici, назв. дер. Золотн. 211.

Арçури [2:72]

Арçури, (арз'ури), то же, что ар-çури. Могонин. Ар-çури çынтан пулнă усал. Ĕлĕкхи çынсем турра та сута та пĕлмен, Çавсем, йалта пĕр канаш туса, кам усал ĕç тунӑ, кам ырӑ ӗç тунă, нікама та калама хушман; çапла вĕсем пӗрне пĕри тупа туса ђарнӑ. Кам суккăр, куçсăр, холхасӑр, сусăр (больной), оксак, ӗçлеме полтарими ват çынсене тӑрантарасран хӑраса, вăрмана илсе кайнă та, çапса вĕлернĕ. Вилнĕ ђох мĕлле кăшкӑрса вилнĕ, çавнашкал вăрманта кӑшкăрса çӳренĕ вӗсен ђунĕсем. Çавсене вара арçурисам тенĕ.

Арҫинкки [2:72]

Арҫинкки, (Арз'ин'к'к'и), i. q. praec. v., то же, что пред. сл. Орау.

Арт [2:72]

Арт, (арт), i. q. авăрт, molere, молоть. V. ар.

Арта [2:72]

Арта, (арда), a v. Russ. орда, pellis ovis kirgisicae, киргизская овчина (çăмӗ шултăра, вăрăм). Ст. Чек. Артаран кӗрĕк çĕлетсе йађӗ. Ib. Сухалӗ пысăк, арта пек-ђђĕ. У него была большая, длинная борода.

Тӑмана [1:72]

Тăмана, (ты̆мана), clavus, ad perpendiculum directus, quo temonis ararti pars posterior cum burae parte sinistra conjungitur, отвесный гвоздь, соединяющий грядиль с левой ногой плуга. Асан. (См. Ака-пуҫ пиркиРед.)

Тӑмана пӑти [1:72]

Тăмана пӑти, (пы̆δиы), clavus ligneus in temonem infixus, quo temonis axisque copula retinetur, деревянный гвоздь, вбитый в грядиль; за него задевается веревка, соединяющая грядиль с передками

Тӗрен [1:72]

Тĕрен, (тэ˘рэн’, трэн’, Нюш-к., Череп. трэн’, extrita littera), vomer aratri, лемех сабана.

Хађђи [1:72]

Хађђи, (хац’ц’и, i.e. хађă+part. poss. и), manicula, lignum transversum, quo ама турат et çăвăр турат aparte superiore coniuncta sunt, поперечина, соединяющая ручки сабана. Имен. V. орлашки. (См. Ака-пуҫ пиркиРед.)

Хӑлха [1:72]

Хăлха, (хы̆лhа), angulus vomeris superior, перо (верхний угол) лемеха. V. тĕрен. (См. Ака-пуҫ пиркиРед.)

Хӑма [1:72]

Хăма, (хŏма), aratri (sui generic) pars inferior, cui accommodator vomer, «подошва (особого) плуга». Кумарк. (См. Ака-пуҫ пиркиРед.)

Шӑрт [1:72]

Шăрт, (шы̆рт) sive ака шăрђĕ, culter aratri, черчец, отрез или резец сабана. Асан., Вута-б., Имен., Янгорч. Кумарк. (См. Ака-пуҫ пиркиРед.)

Шӑрт шӑтӑкӗ [1:72-73]

Шăрт шăтăкĕ, (шы̆ды̆гэ˘), temonis, quem кашта appellavimus, foramen, in quod aratri culter infixus est, отверстие грядиля, куда вставляется чертец.

Apти [2:73-74]

Apти, (Арди) или Apттi, (Apmmu), cognomen est, quod militi cuidam per ludibrium impositum erat, qui complures uxores repudiaverat. A barbae magnitudine ita cognominatus fuisse perhibetur. V. арта. Ст. Чек. Apти (Apттi), шут̌ туса кăларнă йат: Apті (Apттi) салтак. Сухалӗ пысăк, арта пек-ђђĕ. Арăмĕ вилђĕ те, авланђе, арӑмне йађӗ. Темиçе арăм йађӗ, çавăмпа Apтi салтак тенĕ. Арди, или Арти—шуточное прозвище. У него была большая борода, похожая на шерсть киргизской овчины. После смерти жены он женился еще раз, и жену эту прогнал. Таким образом он прогнал несколько жен. Поэтому его и прозвали солдатом Арди.

Ака-пуҫ пирки [1:73-77]

Cum iam haec omnia, quae supra de aratro ligneo scripta sunt, ad typothetam essent missa, litterae mihi ex vico. Кĕçĕн Йелђĕк praef. Tetiuschiensis allatae sunt, quae arart lignei descriptionem continebant, additi insuper eiusdem simulacro, quod hic quidem inseri non potuit. Когда все помещенное выше уже было сдано в набор, я получил письмо от учителя М. Данилова (М. Яльчики, Тет. у.), содержавшее в себе описание дерев. плуга и его изображение; рисунки здесь пропускаются. «Присылаю, пишет он, при сем чертеж чувашского деревянного плуга «ака-пуç».

Арçын артакӗ [2:73]

Арçын артакӗ, blanditiae viri, quod tamen secundum morem populi etiam verbera designare potest, мужняя нега. Ст. Чек. Арçын артакĕ: упăшка арăма çапат та, хӗнет те, йуратат та, çавна калаççĕ: арçын артакĕ, тесе. Мужняя нега; так называют ласки, a вместе и побои, которые достаются жене от мужа.

Артак [2:73]

Артак, (ардак), blanditiae, deliciae; vita bonis abundans, vita lautior; mollitia, нега. Кам. Вр.† Хитре-кӑна, хйтре хамăр тӑван; мĕшĕн-кăна хитре пулнă-ши? Кеçĕнтен артакра ӳснӗрен. Как пригожа наша родственница! Почему же она так пригожа? Потому что с малых лет выросла в неге. Н. Лебеж. † Аннӳ патӗнчи артакна мелке çине пăрахса хăвар. Негу, в которой ты жила у матери, оставь на помеле. (Так говорят в песне невесте, означая тем, что она, по выходе замуж, должна отказаться от прежней беззаботной жизни). Ib. † Аттеçĕм, аннеçĕм! арку çинђи артакăм-ђђĕ (scr. артакӑмђӗ), тухса ӳкрĕм артакăнтан. Батюшка и матушка! как лелеяли вы меня на своих коленях! Теперь я лишилась этой («вашей») неги! (Из плача невесты). Ib. † Атте-анне артаке аркӑ ҫинђе, çинĕ-йут артакĕ ђӗн пушă, (заменяет негу), шур... артакĕ хĕç-пӑшал; хĕç-пăшал та пулін артаклă (и оружие нежит, доставляет удовольствие).

Артакан [2:73]

Артакан, v. ign., неизв. слово. Тим.-к. (Алик. вол. Ядр. у.). Артакан капан айӑнђе утă туртап. (Кăнђала арлани). Под стогом... тереблю сено. (Загадка: прядение).

Артаклă [2:73]

Артаклă, (ардаклы̆), blandus, заключающий в себе негу. См. выше.

Артатту [2:73]

Артатту, (Apдammy), Ardatovia, urbs provinciae Simbiriensis, Ардатов, уездн. город Симб. губ. Питушк, Богдашк. || Eodem nom. debebat appellari urbs cognomina prov. Novgardiensis (Нижегор. губ.), sed parum nota est apud Tschuvaschos.

Арти [2:73]

Арти, (Ардиы), principio quidem nom. viri fuisse videtur, hodie vero Арти тавраш, nom. gentis cuiusdam in vico Хођаш praefecturae Iadrinensis, prov. Casanensis. Сначала, повидимому, было имя мужчины; теперь Арти тавраш—назв. рода в с. Хочашеве, Хочашев. в. Ядр. у.

Шкантсем [1:73]

Шкантсем, (шкантсэм), clavi lignei, burae compages continetur, шканты, скрепляющие две сабанные ножки. Вута-б. V. сула. (См. Ака-пуҫ пирки ― Ред.)

Apттi [2:74]

Apттi, v. Apтi.

Арђа [2:74]

Арђа, (арζ'а, арџ̆а), area, cista; capsula, cistula, cistellula, ящик; шкатулка; сундук; коробка. Якейк. Mapi пак топралă хĕр корман: ик арђа шор йапала (полотняные вещи и холсты) кăларђĕç, ыттисене суса та кӑларас çок. Вомбу-к. Арђа (хăмаран тăваççӗ). Кӗпе-тумтірсем хураççĕ. Сред. Юм. Виç aрђa шăрпӑк илтӗм. Я купил три коробки спичек. || Arсa operculata e vimine contexta, четырехугольная плетеная корзина с крышкой. К-Кушки. || De arсa foederis, о ковчеге завета. Исх. XXXVІІ. Веселіил ситтим йывӑçĕнђен закон apђи тунӑ; унăн тӑрӑшшӗ икĕ ђике çурă пулнӑ... Ăшĕнђен те тулашĕнђен те ăна таса ылттăнпа витнӗ, йӗри-тавра ылттăн илем туса çавăрнă; ун валлі айалти тăватӑ кĕтессине тăватă ылттан ункă хывса тунă.

Арђа усламçи [2:74-75]

Арђа усламçи, (усламз'и), institor, ходебщик, коробейник, разносчик. СПВВ. X. † Леш айăккинђе арђa усламçи, йешӗл супăн сутса çӳрет (-çке, quod hie addendum esse videtur). Ha той стороне ходит разносчик и продает зеленое мыло. Бугульм. Урампала анат̌ арђа усламçи; кăвак супӑњ сутат̌, илетри? Вниз по улице идет разносчик, который продает синее мыло. He хотите-ли купить?