Показаны записи 1-4 из 4.
2. Арӑк, (ары̆к), v. ignota, неизв. слово. Собран.,С. Карм. Арăк мар, çарăк мар, çулçи йешĕл, милкĕ мар. (Сухан.). He... и не репа; листья зеленые, а не веник. (Загадка: лук). Арăк мар, çарăк мар, çулçи йешĕл, милĕк мар. (Сухан). Т. II. Загад. Арăк мар, çарӑк мар, тăрри йешĕл, милĕк мар. (Сухан).
Арăк-касси, (Ары̆к-каσσиы), nom. vici in praef. Tscheboxarensi. Назв. деревни в Алым-касинской вол., Чебокс. у.
Apăлђăк (ары̆лζ'ы̆к), diductus (de oculo), растопыренный. Арăлђăк, ђарăлђăк, Њамат куçĕ ђapăлђăк. (Ћӳpеђe куçĕ). Растопыренный, растаращенный, у Нямата глаз растаращенный (Оконное звено). Alias non invenitur.
1. Арăм, (ары̆м), mulier, замужняя женщина. Cт. Чек. çавăн ђухне пĕр арăм урамра кăшкăрса йĕрсе çӳренине куртăм. Тогда я видел женщину, которая ходила по улице и плакала. Якей. Микколай арĕм (арэ̆м) пек йалта ђипер арăм çок. Во всей деревне нет такой красивой бабы, как Николаева жена. Именево. Арăм çук―парăм çук, хуњăм çук―хуйхăм çук. Нет жены―нет и долгов, нет тестя―нет и забот. || Uxor. Также означает жену. Изамб. Т. 24°. Арăмăран (i. q. арăмран) хампа пĕрле ултă çулхи хĕр ађа йулђĕ. При мне осталась от жены шестилетняя дочь. Якей. Старикăн ĕлĕкхи арăмĕнђен пĕр aђaпa пĕр хĕр полнă. У старика было двое детей от прежней жены: сын и дочь. С.-Ганькина. † Икĕ çĕр манiтпе мĕн тăван?―Икĕ арăм илмешкĕн.―Икĕ арăмпа мĕн тăван?―Пĕри вырăн сармашкăн, тепри ура салтмашкăн. На что тебе двести рублей?―Чтобы купить двух жен.―На что тебе две жены?―Одна―постилать постель, другая―разувать. Якей. † Пирн те килте арăм пор, масмак çок та сорпан çок. И у меня есть дома жена, но у нее нет ни масмака, ни сурбана, т. е. варли пор, есть любовница, подруга. Шорк. Манăн арăм тени хаљ те толта тăрат̌-ха. Моя женёшка всё еще на дворе стоит. Cт. Чек. Манăн аттен ĕлĕххи арăмĕнђен пĕр тетепе икĕ акка пур. От прежней жены отца у меня есть один брат и две сестры, все старше меня. Иăвăр çын арăм, беременная женщина. V. матка.