2. Авӑт, (авы˘m), fоdеrе, саvаrе, ехсаvаrе. рыть, копать, долбить. (Якей., Панклей, Шибач., Урмай, Изванк). ЧС. Хăшне масар çине шăтăк авăтма йађĕç. Иного послали на кладбище рыть могилу. Якей. Авăн вођахĕ (чит. воџах’) авăтрăмăр. Мы рыли овинную яму. Ib. Kонта çăмăр ту йохма канав авăтас полат̌. Здесь надо вырыть для стока дождевой воды канаву. Ib. Пĕр моклашкаран авăтса такана турĕ. Bыдолбил из чурбана ночевки. Урмай. Алăсăр-урасăр алтăр авăтăп. (Tумла йухни). Без рук и без ног я выдолблю алдыр. (Загадка о капели). Якей. Kу йопайа авăтса кăларас полат̌, ахаљăн тохас çок. Этот столб придется вырыть, а то иначе его не вытащишь. Ib. Kанава туран анаталла авăтса кайăпăр. Мы будем рыть канаву, направляясь с возвышенности к низменности (или: с верхнего конца селения к нижнему). Якей. Пашалусенђен ђĕпĕтсе илнĕ тĕпрен-ђĕксене çĕре авăтса пытарнă. Kрошки, отщипнутые от лепешек, зарыли в землю. Яргейк. «Епĕ шĕшкĕ тĕмми айне авăтса выртатăп та, хĕл каçап» тенĕ. Она сказала: «Я вырою себе под кустом орешника нору и в ней перезимую». Якей. Арман тунă ђох алла çĕçĕпе авăтса илтĕм. Kогда я делал мельницу, то выхватил себе из руки ножом кусок мяса. V. алт, ђав.