Сайтри статья шучӗ: /55000  

Ак [1:63-64]

1. Ак (ак), акă (агы), adv. demonstr., quod res loquenti propiores ostendere solet: ecce, en. Указат. наречие, относящееся к предметам более близким к говорящему: вот. V. ав, авă. Якей. Ак ман умран виç çын иртсе карĕç. Вот впереди меня перешли через дорогу трое. Ib. Ак еп те килтĕм. Вот и я пришел. Ib. Ак, ађа, çаклантăн! Вот теперь ты брат попался! (напр., так скажут вору, застигнутому на месте преступления). Ib. Акă конта ик сорăх макăрса çӳрет, ― сан мар-и? Вот здесь две овцы блеют,― не твои ли это? Ib. Ак еп сана (датив. функция)!―апуна каласа кăтартам-ха! Вот я тебе!― скажу матери! Якей. Ак çапла тăвас полат̌. Надо сделать вот так. | Ак çакă, ак çак, ак ку, hic, вот этот. | In praepropera rei demonstratione ter, quarter quinquiesque ponitur. При торопливом указании на предмет, напр. При розысках, может утраиваться, учетверяться и упятеряться. Якей. Ак, ак, ак! Вот, вот, вот.║Interdum est refutantis aliquid vel redarguentis. Иногда выражает опровержение слов другого лица. Изаб. Т. Шел çамрăк çынна! Ӗмĕр пĕтнĕ пуљ çав.― Ӗмĕрĕ пĕтсе ак!― шăнса пăсăлса вилђĕ. Ик ерне те асапланмарĕ. Жалко молодого человека! Должно быть пришел конец его жизни (определенный судьбою). Какой там (или: вот уж и) конец!―простудился и умер. Двух недель не промучался. Ib. Те кусен ăрăвĕнче çивчĕ ђĕлхеллĕ?― Ӑрăвĕнђе ак! Кађђа килнĕренпе патак лекмен çавăнпа ђĕлхине йанă. Или у них в роду все такие бойкие на язык?― какое там в роду! С тех пор, как она вышла замуж, она еще палки не отведывала,― вот и распустила язык-то! ║Aut minitantis. Иногда служит для выражения угрозы. Ст. Чек. Ак еп тухам-ха, тек ађана хĕнетĕн! Вот я выйду и покажу тебе как то-и-дело бить ребенка! ║ Interdum est admirantis aut aliquid aegre ferentis. Иногда выражает удивление или недовольство. Якей. Ак, ађа, вăл капла полассине еп кетмен-ђђĕ. Я, право, не ожидал, что он сделается таким! Ib. Ак топрăн йапала! Неужели ты не мог найти ничего лучше? Ib. Ак топрăн калаçмалли йапала! Вот нашел о чем говорит! ║ Etiam adhibetur, cum vult aliquis, ut verba sua attente audiantur. Также употребляется для привлечения внимания к словам говорящего. Ак ĕнтĕ, ађамсем, сиртен хăшăр пуракăра малтан тултарат, çавна малтан кађђа паратăп. Вот что, дети: кто из вас скорее наберет полный бурак (ягод), ту я прежде других выдам замуж, | Eadem voce in narrado ad erigendos audientium animos utimur, cum a rebus levioribus ad maiora transgrediendum est. Также употребляется в рассказе, для выражения перехода к более важному. Альш. Ларсан-ларсан, кăсем ларнă йывăç айне вырăссем килсе лараççĕ, тет. Акă вăсем укçа хисеплеççĕ, тет. Через некоторое время к тому дереву, на котором они сидели, пришли и сели русские. Вот они начали считать деньги.