Kuranta kvanto de vort-artkoloj: /55000  

Showing 1-11 of 11 items.

Taca мap кĕрпе ларĕ—ырçи [2:33]

Taca мap кĕрпе ларĕ—ырçи, arca, in quam grano¬rum particulae minus a sordibus emundatae effunduntur. (71). П. И. Орлов.

Алламалла лар [2:33]

Алламалла лар, arca cum cribris. A. Typx. (K).

Арман лаççи [2:33-34]

Арман лаççи, (лас'с'и), aedificium, ubi tota molarum aquariarum machinatio collocatur. Помещение водяной мельницы. Cт. Чек. || Cella parvula, in uno angulorum çил арманĕ facta, ubi molitor ipse hibernis temporibus habitare possit. In шыв apмaнӗ casula est separata, operi faciendo idonea, ubi instrumenta molitoris deponuntur. Небольшое помещение в одном углу ветр. мельницы, где живет зимой мельник. В водяной мельнице—отдельное помещение для инструментов и работы. Череп. || Aedificium çил арманӗ. Здание ветрянки. Тоскаево. Арман лаççине иккĕлле таваççӗ: пӗр тĕрлине алăкран пăртак çӳлерехĕн пĕренесемпе пура-ласа ăлӑхтараççӗ; вара çав пура çине йупасем лартса тӳпене çитиђђен хăмасем çапаççĕ. Тепĕр тӗрлӗ арман лаççине пӗтӗмпех пĕренесемпе пураса ăлăхтараççĕ. Здание ветрянки строится двояко: или делают сруб немного выше двери, а на него ставят столбы и до самой крыши забирают досками; или делают все здание из бревен, в виде сруба. || Cт. Чек. Лаçă или ампар— нижняя часть ветрянки, где жернова.

Вĕт кĕрпе ларĕ [2:33]

Вĕт кĕрпе ларĕ, arca, quo decidunt granorum particulae minutiores (72). П. И. Орлов.

Кĕрпе сăмси ларĕ [2:33]

Кĕрпе сăмси ларĕ, arca, in quam decidunt eae grano¬rum particulae, quae кӗрпе сăмси appellantur. (74). П. И. Орлов.

Крука [2:33]

Крука, (круга), circulus ligneus pianus, cui innititur tectum versatile A? Кружало? Янгорч. || Orbiculi улт-ура. Cт. Чек. Крука (круга)—кружки шестерни (=йӗкерђӗ).

Крушал [2:33]

Крушал, (кружал), orbis ligneus pianus. toti contignationi impositus eamque finiens, cui incumbit арман тăрри. Кружало (Шевле, Мочеи). По словам М. В. Шевле, чувашекого названия кружала не существует; некоторые переводят его по-чувашски словом: «тӑрă, çавракан йӑвăç», другие—«çаврашка» и т. п.

Лapiйa [2:33]

Лapiйa, (лapuja), i. q. лар. Ларь, куда сыплется мука Мочеи.

Лар [2:33]

Лар, (лар), аrса lignea, quo farina sese effundit. Ларь, в который сыплется пo течке смолотая мука. || Вута-б. Также ларь на крупообдирочной конной мельнице. To же слово в Череп., Cт. Чек, и др.

Ларйа [2:33]

Ларйа, (ларja), arсa, in qua farina conservatur, мельничный ларь.

Шултăра кӗрпе ларĕ [2:33]

Шултăра кӗрпе ларĕ, arca, quo effunduntur grano¬rum particulae grandiores. (73). П. И. Орлов.